Свинцовая пластинка из Улластрета Палеоиспанское письмо (устаревшие названия: иберское, иберийское письмо)— письменность , существовавшая на территории древней Испании ( Иберии ) до прихода римлян, для записи текстов на палеоиспанских языках : местном иберском и тартессийском (не дешифрованы), а также кельтиберском . Происходит от финикийского алфавита .
Варианты письменнности
С палеоиспанским письмом не следует путать греко-иберское письмо на основе ионийского варианта греческого алфавита.
Письменность делилась на две крупных ветви:
- южная (надписи в основном справа налево на тартессийском и иберском языках); устаревшие названия— турдетанское, бастуло-турдетанское письмо (не следует путать с «турдетанским письмом»— тартессийской разновидностью ливийского письма , известной по надписям на монетах)
- северная (надписи слева направо на иберском языке )
Дешифровка
Мнимое сходство знаков письма с греческим алфавитом долгое время вело исследователей в ложном направлении. В частности, подобным образом пытался прочесть палеоиспанские надписи известный археолог Адольф Шультен .
Письменность дешифровал М. Гомес-Морено в 1930-х гг., используя комбинаторный метод. Кельтиберские надписи на монетах с хорошо известным контекстом подтвердили правильность его выводов. Из-за политической изоляции Испании выводы Гомеса-Морено не сразу получили известность среди исследователей, и окончательно были приняты научным сообществом в 1960-е гг.
Характеристика
По своему составу палеоиспанское письмо является смешанным: часть знаков представляла собой открытые слоги (взрывные согласные P/B, K/G, T/D + гласная), прочие знаки были алфавитными. Наряду со знаками, обозначающими слоги, появились знаки, обозначающие согласные и гласные звуки.
Несмотря на внешнее сходство с греческим алфавитом, палеоиспанские знаки в большинстве имеют совершенно иное чтение. |